2014年高考英语冲刺:高考英语“十大考点路标”

2014-02-28 15:11:00来源:新东方网

  四、中文翻译处

  有些生僻词学生可能不认识,但是这个生僻词又是文章的关键信息,为了便于各个学科背景的学生理解,命题者通常会给出这些关键信息词的中文注释,学生可以借助有限的通过中文,简单快速的了解到文章的主要信息和讨论的关键词。如2002年北京卷的D篇,讲英国大本钟的倾斜,文章给出4个中文注解:“倾斜(lean),支撑(pop up),水泥浆(grout),稳定(stabilized)”。其实学生大概看到这4个中文注解就知道此文再说大本钟倾斜,要水泥浆去支撑以使其保持稳定。而在该文的4道题目中pop up 在题目中出现了3次,lean出现了7次。同学们,你说中文翻译重不重要呢?下面我们以10年江苏卷的C篇第三段为例和大家进一步证实。

  例1:10年江苏C篇

  PERSONAL EXEMPTIONS(免税)ON PURCHASES

  AMERICANS RETURNING TO THE US

  Less than 48 hours: $ 200 US

  48 hours or more: $ 800 US duty-free personal exemption.

   Next $ 1.000 US at 3%

   Including up to 100 cigars and 100 cigarettes.

  65. For an American citizen on a 2-day tour of Canada, how much tax does he have to pay on $ 1.600 US worth of purchases when returning to the US?

  A. $ 24 US B. $ 48 US C. $52 US D. $ 200 US

  解析:选(A)。假设此题在exemptions 处没有标注中文“免税” ,同学们又不认识划横线处的duty-free中的duty是税,duty-free是免税,请问你何以看得懂$800的商品是免税的? 有了exemption的中文翻译“免税”,你就清楚多了,原来$ 800 US duty-free personal exemption, Next $ 1.000 US at 3% 指的是$800商品是免税,超出的部分每1000美元征收3%的税,所以题干中的2天从加拿大返回美国,$1600中有$800不用征税,剩下的$800征收3%的税,所以总的税应是$800×3%=24$,就算duty-free是免税考生不认识,exemption免税的中文翻译也帮了考生很大的忙。

预约体验高中一对一精华课

本文关键字: 2014高考英语冲刺

扫码关注回复【中小学】免费领取

领取中小学全科资料和五年高考真题

更多资料
更多>>
更多内容

小初高全科知识合集+暑假预习资料包

扫码下方二维码领取

更多>>
  • 07月23日-07月31日

    高三数学暑假班

    梳理三角形、立体几何等内容,总结常用做题方法

    价格 : ¥880元

    购买
更多课程>>
更多>>
更多资料